AN ANALYSIS OF BORROWING WORDS IN CNN INDONESIA’S INSTAGRAM CAPTION

Kholis Lulu Nurfajar, Vera Magria, Asridayani Asridayani

Abstract


This study analyzes the types and the change of meaning of borrowing words found in CNN Indonesia instagram caption. the objectives of this research are (1) to classify the types of borrowing words in CNN Indonesia instagram caption, and (2) to explain the changes of meaning of borrowing words in CNN Indonesia instagram caption.

            The writer used descriptive qualitative method because the research focuses on describing the types and the change of meaning of borrowing words in CNN Indonesia instagram caption. In collecting data, the writer used non-participant observation technique and then the writer used distributional method in analyzing the data. in order to make easier the readers, the writer explains the types and the of meaning  with tables and abbreviation code. the data were words that contain of borrowing words. After the data were collected, the data were classified and explained Based on Hocket’s theory (1958), that proposed some types of borrowing word. and also Baugh’s theory (1993), that explained the change of meaning of borrowing word.

            The result of the study reveals some findings: The writer found 30 borrowing words in the caption, 24 words are loanblend types, and 6 words are contained in loanword type. From 30 borrowing words, 11 words have change the meaning, 3 word are extention in the type of change of meaning, 8 words contained narrowing type, and 19 words no change the meaning. Therefore, the writer concluded that the dominant types of borrowing in CNN Indonesia instagram caption is loanblend, then the dominant types of change of meaning in CNN Indonesia Instagram caption is narrowing. but, in the caption more dominant borrowing words no change the meaning


Keywords


Borrowing Word, Meaning, CNN Indonesia, Caption, Instagram

Full Text:

PDF

References


Aini,.Heli. (2017). “ An Analysis Of English Borrowing Words In The Andy F. Noya’s Biography”.(Thesis S1). Kediri: English Department, Faculty Of Education, State College For Islamic Studies

Annisa (2015). Pengaruh Aktivitas Pada Instagram Terhadap Mahasiswi Pengguna Instagram di Bandung. bandung

Akmajian,A. and Robert,M. (1984) An Introduction to Language and Communication. London: The MIT Press

Busman.(2006). Routledge Dictionary Of Language And Linguistics.

Crystal, D.(2008). A Dictionary Of Linguistic And Phonetic (6th edition).

Fauziyah,.Ratu. (2017). “ An Analysis Of English Borrowing Words In Indonesia Broadcast Field Of Cinemags Magazine”.(Thesis S1). Syarif Hidayatullah State Islamic University

Francis,.Nelson. (1965). English Language an Introduction Background for

Writing. New York: W.W. Norton & Company

Fromklin, Victoria. (1998). An Introduction to Language. Orlando: Harcourt Brace College Publisher.

Gomez Capuz, Juan (1997). Towards a typological classification of linguistic Borrowing. Revista Alicantina de Estudios Ingleses.

Hocket, Charles. (1958). A course in modern linguistics. Delhi: Pearson College Div

Hornby. (2008) An Oxford Learner’s Dictionary. University Press.

Kridalaksana, Harimurti. (2008). Kamus Linguistik. Jakarta : Gramedia Pustaka Utama.

Leech,(1981). Semantics: The Study Of Meaning.

Lorania. (2011).“ The Analysis Of English Borrowing Word In Indonesian Political Terminology”. (Thesis S1). Syarif Hidayatullah State Islamic University.

Lyons, J (1995). Linguistics Semantics: An Introduction. Cambridge University Press.

Paramboukis. (2016). An Explanatory Study Of The Relationships Between Narcissism, Self-Esteem And Instagram.

Rizqy,Akbar. (2018).” Borrowing Words In Technology Term Of Jawa Pos Online Website”. (Thesis S1) Islamic University Of Sunan Ampel.

Sudaryanto.(1993). Metode Dan Aneka Teknis Analisis Bahasa (Pengantar Penelitian Wahana Kebudayaan Secara Linguistic), Yogyakarta: Duta Wacana University Press.

Yule,G.(2005).The study of Language. Cambridge: University Press

Yusuf,.Achmad. (2015). “Borrowing Word Translation In Digital Camera Magazine Published In Indonesia For March 2014 Edition. (Thesis S1) . State Islamic University Syarif Hidayatullah

Mansoer.(2001). Semantik Lexical. Jakarta : Rineka Cipta

INTERNET SOURCES

Badudu, J.S.(2009). Kamus Kata-Kata Serapan Asing Dalam Bahasa Indonesia, Jakarta: PT.Kompas Media Nusantara

http://books.google.co.id/books?id=wxLhS0YVe8UC&pritsee=copyright&hl=id#v=onepage&q&f=falses




DOI: https://doi.org/10.36355/krinok.v7i2.1272

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Krinok : Jurnal Linguistik Budaya  online ISSN  2580-0728  is published by English Literary Department- Faculty of Language at University of Muara Bungo